برای دانلود از سایت فیلترشکنتون رو خاموش کنید
Okashi na Tensei

Okashi na Tensei

Sweet Reincarnation | تناسخ آبنباتی

6.72 /10

13 سافت ساب اختصاصی 12
مدت زمان : هر قسمت 23 دقیقه | آشپزی ایسکای بخشی از زندگی تناسخ فانتزی |
محصول :  ژاپن
کیفیت نمایش : WEB-DL نوع انیمه : سریالی
  قسمت 12 فصل 1 قرار گرفت.
سال پخش : 2023
وضعیت : اتمام پخش

یه شیرینی پز آینده دار قبل از اینکه بتونه آرزوی دیرینه اش که پختن بهترین شیرینی دنیا بوده از دنیا میره. ولی وقتی فرصتی دوباره بهش داده میشه، او در بدن پاستری میلی مورتلن نه ساله تناسخ پیدا میکنه. اون عزمش رو جزم کرده تا این دفعه موفق بشه. اما زندگی اون به شیرینی شیرینی هاش نیست و با سختی‌های ناآشنای زیادی در این دنیای جادویی رو به رو میشه. برای نزدیک‌تر شدن به رویاش، پاستری باید یاد بگیره مبارزه کنه و از اطلاعات شیرینی پزیش استفاده کنه و در این راه جا دو رو هم کشف کنه.

25 نظر

  • از یه چیز این انیمه خوشم اومد اونم اینه که برعکس خیلی انیمه های ایسکای دیگه بابای بدبخت شخصیت اصلی رو آدم جساب نمیکنن و اگه خیلی دلشون بسوزه نهایتا یه ذره توی قسمت اول نشونش میدن و تمام. توی این انیمه باباش یه جوریه که انگار خودش توی بچگیش شخصیت اصلی انیمه خودش بوده و توی این انیمه هم یه جورایی شخصیت دوم هستش. ..باباش توی کاور اون مو قهوه ایه هستش...
  • امیدوارم این نظر رو همه ببینن. اینو بین انیمه های تناسخ بخوایم مقایسه کنیم باید بگم ی انیمه فانتزی در عین حال داستانی جزاب داره و اینم بگم روی اصلا روی بخش های نبر این انیمه حساب نکنید اصلا با انیمه تناسخ یک بیکار قابل مقایسه نیست
  • باحاله از اوناست که بخاطر چند تا شخصیت کرم اجبارت میکنه تا آخرش رو ببینی
  • عکسش و اسمش خیلی با خود انیمه نمیخونهنقش اصلی یه شیرینی پز حرفه ایه ولی جایی که تناسخ پیدا کرده یه لرد محلیه باباش و راهزنا هم قراره بهشون حمله کنن ، کشت و کشتار و ... داره ، اسم انیمه و عکس کاور فقط به خود خلق و خوی نقش اصلی میخوره نه کل انیمه و فضای انیمه ، بنظرم2قسمت اولو ببینید شاید خوشتون بیاد ، من با اکراه شروعش کردم ولی الان دیگه دنبالش می کنم از این به بعد، خوشم اومد من
    • بابا انیمه دو قسمت نیست که بگی چیزی ک دیدم تو کاور نبود تا پایان فصل باید منتظر باشیم تا ببینیم شخصیت ها رو
  • از مترجم گرامی ، روبی ، درخواست می کنم یکمی متن رو ساده تر و کمی نزدیک به رسمی تر ، ترجمه بفرمایید ممنون میشم  ازتون ممنون از زحماتتون و وقتی که میذارید ترجمه می کنید
      • ببینید قصدم انتقاد از مترجم نیست ، دستشم درد نکنه کارشم خیلی خوبه، مشخصه حسابی زحمت کشیده برای ترجمه ، منظورم برخی جاها ممکنه یسری کلمات رو زیادی عامیانه کرده و تغییر داده (تعدادشون زیاد نیست البته ) اگر اینا عادی تر و وفادارتر به متن باشه بهتره بنظرم. مثلا قسمت دوم دقیقه 10 و 35 ثانیه ، یکیشون میگه "واکاتا" به معنی متوجه شده ، گرفتم ، دریافت شد و...و مترجم عزیز ترجمه کرده "حله ستون" ، اینجا اگر همون حله خالی رو بذاره خیلی بهتره .یا مثلا در دقیقه 18 و 12 ثانیه همان قسمت ترجمه شده : " آقایون داداشام این روستا واس ماس" که خوب اگه اصل جمله ترجمه میشد بهتر بود . در کل کارش خیلی خوبه و صرفا جهت بهبود کیفیت ترجمه فیدبک دادم ، امیدوارم مترجم عزیز ناراحت نشده باشه از من
      • ادمین
        بهشون اطلاع میدم، ولی بنظرم اینطوری ترجمه و تماشای انیمه جذاب‌تر میشه
      • سلام خسته نباشید، این مطلب تو قسمت یک مشوکو تنسی هم بود، کرکترا داشتن کارت بازی می‌کردن تو گاری همون اوایل انیمه بعد مترجم عزیز که دستشم درد نکنه و می‌دونیم که قصدش فقط جذاب تر کردن ترجمست اومده از دیالوگ های کلیپ خنده داری که تو اینترنت هست " کریم تو مسلمون نیستی " استفاده کرده کلا از صفر انگار که بگی دیالوگ خود طرف کسل کنندست بذار من جذابش کنم، نمی‌دونم شاید خیلیا خوششون بیاد اما من به شخصه دیگه وقتی به این حد میرسه واقعا از ترجمه زده میشم تو بافت ژاپنی دارم می‌خونم "کریم تو مسلمون نیستی؟ داری تقلب میکنی" ( چیزی که میتونم بگم فراتر از بی ربطه البته نه به موقعیتی که توش استفاده شده بی ربط نسبت به کسی که می‌گَتِش و تو موقعیت جغرافیایی که استفاده میشه ) و به فکر فرو میرم که این در اصل چی می‌گفته که مترجم اومده خوش ذوقی نشون داده و عوضش کرده؟ درکل نمیگم بده و مترجم روشش رو عوض کنه چون احتمالا خیلی ها با این سبک خیلی هم حال کنن و خوششون بیاد من چون خودم هم مترجمم شاید حساسیت پیدا می‌کنم. خلاصه که دست همتون درد نکنه و خداقوت دارین، ایشالله که همیشه سلامت باشید و مسیرتون پر از پول و موفقیت باشه چه مترجما چه بقیه اعضای تیم آیوفیلم.
    • ای بابا به نظر من که همون عامیانه جذابترش میکنه مخصوصا وقتی چند تا شوخی میندازه وسط تازه حله ستون هم خیلی تیکه خوبی بود مترجم کارش درسته:joy:
    • این ترجمه به نظر من بهترین بوده اصلا همیشه باید همینجوری ترجمه بشه بسیار عالی بود ممنون از مترجم
  • انیمه فان و کمدیهدرکل میشه گفت انیمه گوگولی مگولی هستششخصیت اصلی خیلی اگوری پگوری میخواد دنیا ابنباتی درست بکنهدرکل باحاله 
  • هیاین انیمه هم تموم شدجدیدا هیچ کدوم از انیمه های ایسکای جدید 24 قسمت نمیشه همه رو تو 12 قسمت تموم میکنن😩😩😩ای کاش یه انیمه 24 قسمت جدید تو سبک ایسکای بیاد

کانال تلگرام آیوفیلم

صفحه اینستاگرام آیوفیلم

مختصر و مفید
  • پخش از : 4 ژوئیه 2023 تا ؟
اطلاعات مرتبط

نکات قابل توجه قبل از دانلود

1. تمامی عناوین سایت به صورت اصلی و بدون دستکاری می باشد.
2. برای دانلود و اجرای فیلم ها حتما صفحه نرم افزارهای مورد نیاز را مشاهده کنید. نرم افزار موردنیاز
3. برای دریافت آخرین اطلاع رسانی ها حتما صفحه اینستاگرام و کانال تلگرام ما را دنبال کنید.
4. توجه داشته باشید بعضی از فیلم ها بصورت زیرنویس چسبیده هستند و برای بعضی فایل زیرنویس برای دانلود قرار گرفته اند و زیرنویس چسبیده نیستند. توضیحات هر پست را با دقت مطالعه فرمایید.
5. در صورتی که فیلم مورد نظر شما حاوی فایل زیرنویس بصورت جداگانه بود و اگر با مشکل بهم ریختگی زیرنویس مواجه بودید اینجا کلیک کنید
6. جهت مشاهده آموزش هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم اینجا کلیک کنید
7. در صورت وجود مشکل در لینکها و ... از طریق پنل کاربری تیکت ارسال نمایید


صفحه اصلی فیلم سریال انیمه کره ای ترکی بزودی
دوبله فارسی
جستجو
فیلترهای عمومی